As I impatiently wait for the Harry Potter and the Deathly Hallows film to come out in Dijon (tomorrow!) I’ve been reading a little bit of Harry Potter in French. Reading the French translation has been quite amusing and some of these words made me crack up:
Muggle = Moldu
You-Know-Who = Vous-Savez-Qui
He-Who-Must-Not-Be-Named = Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom (What a mouthful!)
Lord Voldemort = Seigneur des Ténèbres
Snape = Rogue
Deatheaters = Mangemorts
Dementors = Détraqueurs
Wand = baguette
Sorcerer’s stone = la pierre philosophale
Quidditch = Kouidditch
Hogwarts = Poudlard
Merlin’s beard! = Par la barbe de Merlin!
And now for one of my favorite Harry Potter quotes in French : « A présent, Harry, sortons dans la nuit noire à la poursuit de cette fantasque tentatrice, l’aventure » -Dumbledore
I can hardly contain my excitement !!!
Kristin and I at Platform 9 ¾, King’s Cross Station, London.
À bientôt !
Caroline